DİĞER
"Dünyanın acısına tahammül gösteremeyip ‘acele ettiği’ için onu suçlayabilir miyiz? İki dünya savaşını peş peşe yaşamamış ve yurtsuzluğu tatmamış hiç kimsenin Zweig’ı ve benzer kaderi paylaşmış başkalarını yargılamaya hakkı yoktur. Zweig’ın yanılgısı, iyimserlikte olduğu gibi umutsuzlukta da naif davranarak kötülüğün ebedi kalacağına inanmasıydı."
Peki, ifade özgürlüğü neden savunulmalı ve neden önündeki engellerin hepsinin kaldırılması için mücadele edilmelidir...
The New York Times'ın uzun yıllar baş kitap editörlüğünü üstlenen Michiko Kakutani: Kurmaca insana yalnızca empati kurma armağanını bahşetmekle kalmaz, ekseri tarihin ve siyasetin nasıl işlediğine açılan bir pencere de sunar
Duende Tiyatro tarafından sahnelenen Satranç’ı izledikten sonra içinizde bir mücadele ışığı, direnme gücü bulma olasılığınız çok yüksek
Ne edebiyat ne de siyaset tarihçisiyim. Dünyanın bazı hâllerini, Türkiye'de olup bitenlere benzetme eğiliminde olmam bana bu konuda kalem oynatma hakkını vermez...
Stefan Zweig ve Lotte neden intihar etti? Stefan Zweig: Farewell to Europe filmi bu sorunun cevabını arıyor...
Sürgün bir “kış ruhu”dur. Faşizmden kaçıp Belçika’nın küçük sahil kenti Oostende’de yolları kesişenler arasında özellikle iki isim öne çıkar: Stefan Zweig ve Joseph Roth
Avusturya-Macaristan İmparatorluğu’nun çöküş sürecini anlatan Radetzky Marşı, çökmekte olan Avrupa medeniyetinin ve temsil ettiği değerlerin tarihe karışmasının hüzünlü hikâyesidir
Joseph Roth ve Stefan Zweig’ın hayatları boyunca süren, kardeşten öte dostluklarının öyküsünün izini, Ostend: Stefan Zweig, Joseph Roth, and the Summer Before the Dark adlı yarı kurgu eser aracılığıyla sürdük...
Joseph Roth’u satın alamazsınız. Roth mektuplarında, hamisi Stefan Zweig’ın kelime seçimlerinden sıfat, zarf kullanımlarına her şeyi eleştirir
26 Mayıs 1940 tarihinde günlüğüne şu notu düştü: “En iyisi insanın yanında hep küçük bir şişe morfin bulundurması.” Sevmiş olduğu dünyasının bir daha geri gelmeyeceğini anlamıştı...
Bu yılki Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’ne değer görülen Ahmet Arpad’la çeviri tecrübelerini, Türkiye’deki yayıncılığı ve babasıyla çeviri özelindeki ilişkilerini konuştuk...
Daha Fazla
© Tüm hakları saklıdır.
↑ Yukarı çık